腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

高宽深用什么字母表示什么,高宽深用什么字母表示出来

高宽深用什么字母表示什么,高宽深用什么字母表示出来 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释以及文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文(wén),许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);

  虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  高宽深用什么字母表示什么,高宽深用什么字母表示出来”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门(mén)而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则(zé)之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则市贾不贰(èr),国(guó)中无(wú)伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒(lěi)和耜(sì)从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了(le),百姓得(dé)以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下(xià)让(ràng)给别人是容易的,为天(tiān)下找到(dào)贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不(bù)用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩(hái)子到市集(jí)去(qù),也(yě)没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决(jué)定(dìng)的(de)。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的(de)相差千倍(bèi)万(wàn)倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带(dài)着农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主(zhǔ)业(yè),同(tóng)时(shí)也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到(dào)市场货(huò)物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有较(jiào)深(shēn)入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的(de)农业社会(huì)和(hé)农业思想模式(shì)产生了巨大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育(yù)家(jiā),战国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代(dài)儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;高宽深用什么字母表示什么,高宽深用什么字母表示出来益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来(高宽深用什么字母表示什么,高宽深用什么字母表示出来lái)见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢?为什么(me)许子(zi)这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今(jīn)山东(dōng)滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼(yú)我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 高宽深用什么字母表示什么,高宽深用什么字母表示出来

评论

5+2=